Difference between revisions of "Pages 71-72"

(Page 71)
Line 20: Line 20:
 
Wuotan is the Old High German spelling of Odin.
 
Wuotan is the Old High German spelling of Odin.
  
 +
'''Was tust du für die Front, für den sieg? Was has du heute für Deutschland getan?'''<br />
 +
What do you do for the front, for the victory? What have you today for Germany done?<br />
 +
Also see [http://www.thomaspynchon.com/gravitys-rainbow/extra/german.htmlsite here] for lots of GR translations.
 
{{GR PbP}}
 
{{GR PbP}}

Revision as of 13:59, 8 December 2009

This page-by-page annotation is organized by sections, as delineated by the seven squares (sprockets) which separate each section. The page numbers for this page-by-page annotation are for the original Viking edition (760 pages). Editions by other publishers vary in pagination — the newer Penguin editions are 776 pages; the Bantam edition is 886 pages.

Contributors: Please use a 760-page edition (either the original Viking edition with the orange cover or the Penguin USA edition with the blue cover and rocket diagram — there are plenty on Ebay for around $10) or search the Google edition for the correct page number. Readers: To calculate the Bantam edition use this formula: Bantam page # x 1.165. Before p.50 it's about a page earlier; as you get later in the book, add a page.

Finally, profound thanks to Prof. Don Larsson for providing the foundation for this page-by-page annotation.


Page 71

"... von Bayros or Beardsley."
Marquis Franz von Bayros and Aubrey Beardsley were renowned for their erotic sketches in the late 19th and early 20th centuries.

Learn more about Beardsley and von Bayros


"... a De Mille set really..."
This is open to skepticism, but I believe he's referring to Cecil B. DeMille, who was famous for his construction of grandiose sets, particularly "The City of the Pharaoh," the largest set in film history.

Cecil B. Demille at Wikipedia.


Page 72

Wuotan
Wuotan is the Old High German spelling of Odin.

Was tust du für die Front, für den sieg? Was has du heute für Deutschland getan?
What do you do for the front, for the victory? What have you today for Germany done?
Also see here for lots of GR translations.


1
Beyond the Zero

3-7, 7-16, 17-19, 20-29, 29-37, 37-42, 42-47, 47-53, 53-60, 60-71, 71-72, 72-83, 83-92, 92-113, 114-120, 120-136, 136-144, 145-154, 154-167, 167-174, 174-177

2
Un Perm' au Casino Herman Goering

181-189, 189-205, 205-226, 226-236, 236-244, 244-249, 249-269, 269-278

3
In the Zone

279-295, 295-314, 314-329, 329-336, 336-359, 359-371, 371-383, 383-390, 390-392, 392-397, 397-433, 433-447, 448-456, 457-468, 468-472, 473-482, 482-488, 488-491, 492-505, 505-518, 518-525, 525-532, 532-536, 537-548, 549-557, 557-563, 563-566, 567-577, 577-580, 580-591, 591-610, 610-616

4
The Counterforce

617-626, 626-640, 640-655, 656-663, 663-673, 674-700, 700-706, 706-717, 717-724, 724-733, 733-735, 735-760

Personal tools